Páginas

Ortografía española o latinoamericana

Uno de las temas de conversación en la cena, hace un tiempo, fue la ortografía y la gramática. Todo empezó cuando mi último hermano preguntó sobre "aprender" y "aprehender", si había o no falta ortográfica o, en caso no existiese error, el significado de cada una.

Muchos dirán ¡qué locos! o ¡qué temas aburridos!; talvez estemos locos, pero en casa algunos estamos dispuestos a aprender cosas nuevas o en su defecto a repasar o a enseñar si un tema ya es conocido, obviamente con algunas excepciones.

El hecho es que la pregunta dio pie a quedarnos más tiempo en la mesa contando anécdotas sobre la ortografía y gramática castellana, tratando de contrastarla con la española para al final concluir que las faltas ortográficas se presentan, inclusive, en los diarios y revistas de mayor precio, así como también en el diario oficial "El Peruano" y eso sí que es inaudito porque se supone que ellos tienen la misión no sólo de informar sino también de educar.

Mientras se desarrollaba la conversación, mi otro hermano justificó sus errores ortográficos y gramaticales por el uso del chat (comúnmente llamado Messenger), definitivamente no lo aceptamos porque consideramos que es su deber preocuparse por su formación integral, pero él está mejorando en ese aspecto.

Ahora se presenta la interrogante - ¿Cómo podríamos aportar para que todos mejoremos nuestra gramática y ortografía en el uso del castellano o del español? – ante esa interrogante considero que si cada uno de nosotros, los que escribimos, nos vamos corrigiendo al escribir, podemos empezar a rescatar el idioma y evitar que las Academias de la Lengua tengan que seguir agregando palabras con doble ortografía como ocurre actualmente con muchas de ellas.

Talvez algunos digan que existen palabras de uso propio de una región o país y éstas no significan lo mismo en otros lugares, definitivamente eso es correcto, pero lo que se trata es de la ortografía y la gramática española algo que es de mayor ámbito.


A continuación una lista de páginas que encontré mientras escribía esta entrada.


Sobre las palabras "aprender" y "Aprehender", si se busca su significado se puede encontrar en el diccionario castellano de la lista anterior
Aprender: Adquirir conocimientos por medio del estudio
Aprehender: Asir, prender a una persona por delito
Sin embargo, si se desea conocer sus sinónimos para poder asociarlo a un determinado contexto se puede buscar en el diccionario de sinónimos y antónimos
Aprender:
# Instruirse, estudiar, educarse, aplicarse, asimilarse, cultivarse, cursar, empollar, formar, ilustrar, penetrar, practicar, preparar, profundizar, repasar, ejercitarse

* Antónimos: ignorar, olvidar, holgazanear, vaguear


Aprehender:
# Apresar, prender, agarrar, pillar, enganchar, aferrar, sujetar, detener, asir, atrapar, capturar, coger, prensar, aprisionar

* Antónimos: desasir, soltar, liberar

# Captar, asimilar, percibir, comprender, entender, concebir, distinguir, imaginar, interpretar, discernir

O si estamos en MsWord podemos hacer uso de las herramientas que nos presenta:
Menú emergente: clic derecho sobre la palabra elegir "sinónimos", si se desea buscar más sinóminos elegir "sinónimos ..."
Menú principal:
Versión 2003: Menú "Herramientas", elegir "idioma" y optar por "Sinónimos"
Versión 2007: Menú "Revisar", elegir "Sinónimos"

Tenemos varias herramientas para ir mejorando cada día en el uso del idioma castellano o español :), no hay excusas.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 comentarios: